終於又快到了公司放員工旅遊假的時候了,和往年一樣今年公司可以自已去旅遊,

之後回來的時候再報帳就好,可惜公司預算有限,超出的部份只能自已付了

只好能省則省囉,在網上找了幾家訂房網站,最後決定在知名的hotels.com訂房網站訂房

這次訂的飯店是泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山

價格還挺優的!折扣還挺不錯!

就決定住宿去這度假爽一下啦!

而且這邊可以在全世界訂房,還有中文界面!!不用在那邊找翻譯啦QQ

泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!


PS.如果想省錢的話,用信用卡訂房享受現金回饋是個不錯的選擇哦!!

這裡有幾張現金回饋卡的介紹,可以參考看看唷!!~~請點我參考!!

限量特優價格按鈕





商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 每日客房清潔服務
  • 禮賓服務
  • 櫃台服務 (有時間限制)

熱情款待

  • 折疊床/加床 (付費)
  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 客房內溫度控制 (空調)
  • 免費自助停車

鄰近景點

  • 位於西面
  • 西面街就在附近
  • 釜山市民廳就在附近
  • 樂天百貨店就在附近
  • 傑信德公園就在附近
  • Bujeon Market就在附近
  • Busan Citizens Park就在此區域
  • 荒嶺山就在此區域
  • Samgwangsa Temple就在此區域
  • 金蓮山就在此區域
  • 釜山博物館就在此區域
  • 釜山文化中心就在此地區

 


商品訊息簡述:



泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

限時注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

 

 

 

工商時報【湯名潔】

這些片語 差一個字就差很多!英文中許多常用片語乍看十分相似,可能僅有一字之差,意思就有落差,甚至大相逕庭,不小心混淆了,溝通時就可能鬧笑話。以下就是五個典型例子:

Debug

1.You want to go out in the rain like this? It's out of question! 下著傾盆大雨你還想外出?不可能的!

2.I couldn't put up the noise, so I moved away from the urban areas. 我受不了噪音,所以從市區搬離。

3.The terrible road condition resulted from many car accidents. 糟糕的路面狀況造成很多起車禍。

4.I don't need a wake-up call. I used to get up early. 我不需要電話叫醒服務。我習慣早起。

5.The translation is true of the original. 這個翻譯忠於原文。

旅店Debugged

1.You want to go out in the rain like this? It's out of the question!

out of the question是指「不可能、無法談下去的事」,少了the意思則恰好相反,表示「不成問題、毫無疑問的」。

2.I couldn't put up with the noise, so I moved away from the urban areas.

put up意同於set up,是「建造」之意,若要表示「容忍、忍耐」,後面須多加with。

3.The terrible road condition預訂飯店 resulted in many car accidents.

正解是:事件+result in+結果,若是事件與結果位置對調,則改為result from。譬如本句就可以改為Many car accidents resulted from the terrible road condition.

4.I don't need a wake-up call. I am used to getting up early.

used to+V是表示「過去經常有的習慣」,be used to+V-ing才是表示「目前習慣於、適應於某事」。

5.The translation is true to the original.

be true of解作「符合、對…適用」,例:This law is true of management as well as of workers.(這個法律對管理階層及工人皆適用)。be true to才是「忠於、與…一致」之意。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
 

 

 

風靡全球玩家的遊戲寶可夢GO,背後的開發者,其實是一名才剛滿30歲的年輕工程師,他說開發這款遊戲,不僅是要實現自己小時候要當寶可夢大師的夢想,現在也希望能夠結合重建災區的理想,讓單純的遊戲能達成更大的目標。

2016年7月,行動遊戲寶可夢GO在美國正式公開,馬上引起轟動,美國人搶著走出戶外成為寶可夢大師,連政治人物也無法忽視這遊戲的影響力。

美國總統候選人希拉蕊:「到底是誰做出寶可夢GO的。」

到底是誰做出這款遊戲?答案就是才30歲的日本程式設計師野村達雄。而說起他為什麼會設計出這款遊戲,理由也相當的單純。

寶可夢GO製作人野村達雄:「我小時候就開始玩寶可夢遊戲,我這個世代的小孩,每個人的心裡都有這種幻想,就是可以帶寶可夢出門,出去抓寶可夢像這樣的夢想,但我真的沒有想到,這遊戲會這麼的受歡迎。」

而這款遊戲的原點,其實是來自2014年谷歌所開的愚人節玩笑。原本平凡無奇的地圖畫面上,突然冒出一隻又一隻的寶可夢,鏡頭前谷歌工程師排排站,要大家一起出門抓寶可夢。

雖然只是博君一笑,但引發的廣大迴響,也促使了當時在谷歌工作的野村,開發出風靡全世界的寶可夢GO。估算直至目前,全球玩家們移動的總距離已經將近46億公里,相當於繞地球10萬圈住宿評價,寶可夢的魅力可想而知。

而現在寶可夢GO在日本,除了單純的娛樂以外,還擔負起復興地震災區的重大任務。出身於311地震災區,宮城縣石卷市的遊戲設計人員,就計畫要在城市中因地震或海嘯而消失的建築物原址上,設立更多的補給站,除了希望能促進觀光,還要紀念那些曾經存在過的建築物,讓它們不被遺忘。

遊戲設計人員:「在這裡創建一個補給站,讓玩家只要玩遊戲就會好奇,為什麼空無一物的地方會有補給站,在知道詳情之後,就可以跟附近居民還有朋友,聊些例如這曾經有學校喔,之類更深入的話題。」

一款寶可夢遊戲,除了帶給人歡樂外,更重要的是要帶來人與人的交流,以及對於土地的關懷。(民視新聞吳彔瑾綜合報導)

泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 推薦, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 討論, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 部落客, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 比較評比, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 使用評比, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 開箱文, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山推薦, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 評測文, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 CP值, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 評鑑大隊, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 部落客推薦, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 好用嗎?, 泡菜釜山旅館青年旅舍 - 釜山 去哪買?
 

arrow
arrow

    pb3rvhjb1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()